
江戸川乱歩が26年書き続けた、怪人二十面相と名探偵明智小五郎、少年探偵団との息づまる推理対決シリーズ全26巻。殺しを抜きにした知恵比べの面白さ があり、スリリングな文章の魅力もあって、作品が発表された1936年当時はもちろん、現在でも少年少女たちに広く愛読され続けている。
<推薦学年:1~4年/文責:ชมนาด>
「文学部の学生なのだから、たくさん本を読んで欲しい」「どのようにすれば、学生が本を読んでくれるか」「読書の楽しさを知って欲しい」「日本語力の向上のためにも読書をたくさんして欲しい」こんな思いから検討を重ねた結果、読書の習慣をつけるためなのだから「分野、また日本語、タイ語、英語などの言語にかかわらず、大学生に卒業までに読んでほしい本を何冊か選び、図書館に特別な棚を作り、そのコーナーに並べよう」ということになりました。しかし、いざ選出の段階になり、大学の図書館を調べてみると、文学部の図書館にある本には限りがあり、推薦したい本があまりみつかりませんでした
・・・・・続きを読む
<文責:池谷清美>
โครงการหนังสือแนะนำร้อยเล่มที่นิสิตวิชาเอกภาษาญี่ปุ่นควรอ่าน <文責:กนกวรรณ>
1 件のコメント:
ก่อนหน้านี้เคยอ่าน 少年探偵เล่ม1ฉบับภาษาไทย มารอบนี้ลองกระโดดมาอ่านเล่ม 17 ภาษาญี่ปุ่น รู้สึกว่าสนุกกว่าอ่านฉบับแปลเยอะเลย ภาษาไม่ยาก แต่อ่านแล้วตื่นเต้นได้อรรถรสกว่า ยังไงถ้าอ่านหนังสือภาษาต้นฉบับก็ดีที่สุด
ที่เลือกเล่มนี้เพราะดูจากชื่อเรื่อง 魔法人形 เพราะฟังดูลึกลับดี (แต่ผลออกมาอ่านไปก็จะรู้ว่าคดีเป็นฝีมือของเจ้าเดิมคือ 二十面相)จาก解説ท้ายเล่ม บอกว่าที่เล่มนี้ใช้ธีมเป็นตุ๊กตาต่างๆทั้ง คน สัตว์ ตัวประหลาดที่เคลื่อนไหวด้วยกลไก เพราะเป็นช่วงที่เรื่องของ 少年探偵 ไปลงอยู่ในนิตสารแนว 少女 เลยน่าจะใช้เรื่องจำพวกตุ๊กตาเป็นหลัก แล้วก็ให้ まゆみさん หลานสาวของ明智先生เป็นตัวเด่น
ในเรื่องจะมีตุ๊กตาออกมาเยอะ ที่รูปร่างคล้ายคนจริง สัตว์ป่าจริงๆ แล้วก็เหมือนมีชีวิตด้วยเวทมนตร์ ทำให้คนอ่านพยายามแยกแยะและคิดตามให้ออกว่าอันไหนคนจริง เป็นความจริง อันไหนเป็นตุ๊กตา อันไหนเป็นกลลวงของ 二十面相
แต่คิดว่าไงๆ 少年探偵ก็เป็นนิยายสืบสวนที่เป็นวรรณกรรมเด็ก อ่านแล้วก็ตื่นเต้นดี แต่เป็นแนวที่ให้คนอ่านผจญภัยในเรื่องราวไปพร้อมกับตัวเอก ไม่ใช่แนวสืบสวนเน้นทริคหรือเงื่อนงำ แบบให้คนอ่านคิดตามว่าคนร้ายเป็นใคร เพราะไงคนร้ายก็มีอยู่คนเดียวคือ 二十面相 และคนอ่านไม่สามารถเดาอะไรได้มาก อาจจะเดาได้เป็นช่วงๆ เช่นในหนึ่งคดี 小林君มักจะเจอกับ 二十面相(หรือไม่ก็ตัวปลอมของ 二十面相)จากนั้นก็มีเหตุให้จอมโจรหนีไปได้ในตาแรกตลอด
แต่ส่วนใหญ่แล้วจะเดาเรื่องไม่ค่อยได้ เพราะท้องเรื่องมักพลิกไปตามจินตนาการคนแต่ง เวลาอ่านๆไปอาจจะคิดว่าจุดนี้เหตุการณ์นี้ไม่เห็นมีเงื่อนงำหรือเหตุผลมาปูพื้น แต่ก็คิดว่าอย่าไปสนใจมากจะดีกว่า
อ่านแล้วตื่นเต้น สนุกน่าติดตามเป็นแกนหลักที่ทำให้เรื่องสนุก ถึงจะเป็นงานเก่าแล้วแต่สำหรับคนปัจจุบันก็ยังอ่านสนุกอยู่ตลอด
コメントを投稿